jump to navigation

ชื่อนั้นสำคัญไฉน – ตำนานโคล่าคราบุกแดนมังกร August 8, 2008

Posted by ninelouis in เล่า - tell.
Tags: ,
trackback

ยุคที่น้ำดำบุกแดนมังกร
ได้ประสบปัญหาจากการออกเรียกชื่อตราสินค้าไม่ถนัด
ด้วยความแตกต่างกันอย่างมากในเรื่องภาษาตะวันตกกับตะวันออก
ทำให้ลูกค้าในตลาดประสบความลำบากในการออกเสียงให้เหมือนต้นฉบับ
อีกทั้งตัวอักษรท้องถื่นที่จะเขียนเป็นทับศัพท์ก็ไม่อำนวยเสียด้วย

ทีมงานการตลาดในจีนจึงทำการวิจัยหาชื่อที่เหมาะสมให้น้ำดำเจ้านี้ โดยมีเป้าหมายสองอย่าง คือ
1 – เสียงต้องคล้ายคลึงกับต้นฉบับ
2 – เป็นคำที่มีความหมายดี
ผลจากการวิจัย ไล่เรียง ตัวอักษรจีน 40,000 กว่าตัว
สุดท้าย Coca-Cola ก็ได้ชื่อจีนว่า “Ke Kou – Ke Le” (เขอ โข่ว เขอ เล่อ)
ซึ่งมีความหมายดีๆ ที่ว่า ดื่มอร่้อยดี มีความสุข

ส่วนน้ำดำอีกค่าย “Pepsi-Cola”  ได้เลือกเฟ้นชื่อด้วยเงื่อนไขเดียวกัน
จนได้มาเป็น “Bai Shi – Ke Le” (ไป่ ชื่อ เขอ เล่้อ)
ซึ่งแปลว่า ความสุข สนุกมากมาย
ความหมายดีอีกเช่นกัน

การตั้งชื่อสินค้าที่มาจากต่างประเทศให้คนท้องถิ่นเรียกง่าย-ความหมายดี
เป็นศิลป์อย่างหนึ่ง ที่น่าสนใจ น่าสนุกเหมือนกัน😀

source :
http://chineseculture.about.com/library/weekly/aa050298.htm
http://chineseculture.about.com/gi/dynamic/offsite.htm?site=http://www.ed.brocku.ca/%7Erahul/Humour/commercial.html

Comments»

No comments yet — be the first.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: