jump to navigation

Personal pronoun vs Demonstrative pronoun April 4, 2008

Posted by ninelouis in English corner.
Tags: ,
trackback

“Coins and jewelry,instead,are made of alloys. These are metal made by melting two or more metals in a pot.”

Q 1 : อยากทราบว่าจากประโยค these แทน alloys แล้วถ้าผมจะใช้ they หรือ those แทน these ได้หรือป่าวครับ
Q 2 : ที่ผมสับสนคือว่า
Personal Pronoun สรรพนามที่แทนนาม พวก he,she,we,it,they
Demonstrative Pronoun สรรพนามที่แทนสิ่งที่ได้กล่าวมาแล้วในความหมายที่ชี้เฉพาะ this,that,these,those
Q 3 : อยากทราบว่า Pronoun 2 แบบนี้ใช้แตกต่างกันยังไงครับใช้แทนกันได้หรือป่าวครับเวลาเขียน writing หรือจะอ้างถึง คำนาม, สัตว์ , สิ่งของ, หรือวลี ที่อยู่ประโยคก่อนหน้า

A : based on ความสัมพันธ์ระหว่างผู้พูด กับสิ่งของ ยกตัวอย่างเช่น ผู้พูดใช้ this กับสิ่งที่อยู่ใกล้ตัวผู้พูด และ that กับสิ่งที่อยู๋ไกลกว่า หรือ ผู้พูดใช้แทนตัวเองว่า I แทนคนที่พูดด้วยว่า you (ซึ่งคนที่พูดว่า you ก็ต้องแทนตัวเองว่า I คงไม่งงนะครับ)

แต่ปัญหาที่ต้องระวังคือ that เป็น demonstrative ที่มีการใช้ “แคบกว่า” this เพราะว่า that ใช้ได้กับการ “ชี้” สิ่งที่มีมาก่อนเเล้วเท่านั้น จะไปใช้ that “ชี้” สิ่งที่มาตามหลังไม่ได้ (แต่ใช้ this ได้) เช่น

This is what we must do: share the money by half. (สิ่งนี้คือสิ่งที่เราต้องทำ: แบ่งเงินเป็นสองส่วน) อันนี้ต้องใช้ this เท่านั้น เพราะเราใช้ “ชี้” สิ่งที่มาข้างหลัง (สิ่งนี้ = การแบ่งเงิน) จะใช้ that ไม่ได้ นะครับ เพราะว่าอย่างที่เรียนไป that ต้องใช้ “ชี้” สิ่งที่มาก่อนเท่านั้น เช่น

The Priminister made that announcement yesterday. That confirmed the speculation of many people. นายกได้ป่าวประกาศเมื่อวานนี้ (การเป่าประกาศ)สิ่งนั้นตรงตามที่ทุกคนคิด… กรณีนี้ใช้ that ได้ เพราะ refer ถึงสิ่งที่มาก่อน
this, that ใช้แทนคนไม่ได้ครับ (ยกเว้นกรณีที่มีความหมายทางลบ) แต่ these, those ใช้แทนคนได้ครับ

เหตุผลคือ this, that ไม่สามารถบอกเพศได้ แต่ว่าเวลาเราใช้สรรพนามแทน”คน” ในภาษาอังกฤษ เราต้องระบุเพศชายหรือหญิงตลอดเวลาใช่ไหมครับ (he, she) แต่ว่าเวลาเราทำเป็นพหูพจน์แล้ว ไม่มีความจำเป็นต้องระบุเพศ (they) ทำให้ those, these ใช้กับ”คน”ได้ครับ

(ดูแผนภูมิประกอบ หวังว่าคงอ่านออกนะครับ ลายมือผมเอง อิอิ)

ตัวอย่าง

ตัวอย่างคำนาม –> เอกพจน์ —> พหูพจน์
เก้าอี้ (the chair) –> it has a green cover —> they have green covers.
คน –> (s)he has a green hat –> they have green hats.
เก้าอี้ –> this has a green cover –> these have green covers.
คน —> * this has a green hat (not okay ผิด) —> these have green hats. (OK ใช้ได้)

ตัวอย่างข้อยกเว้น (อย่างที่กล่าวข้างต้น ถ้าเป็นเอกพจน์ จะไม่ใช้ this, that กับคน ยกเว้นในพูดในเชิงลบ)

Ann : Would you like to marry Malcolm? (อยากแต่งงานกับมัลคอมไหม)
Bell : I can’t fancy myself being owned by that! Nor can I fansy seeing it every day. (โอ๊ย แค่คิดว่าจะมี”มัน”เป็นสามียังไม่อยากจะจินตนาการ หรือแม้แต่คิดว่าจะต้องเจอ”มัน”ทุกวัน… (สังเกตุว่าใช้ that กับ it แทน “มัลคอม” ซึ่งผู้พูดเกลียด ดังนั้นสามารถใช้ that ได้เพราะเป็นเชิงลบครับ)

– Singular

– male (he) this, that
– female (she) this, that

– Plural

– male or female (they) -> these those

อ้างอิงจาก

Poussa, Patricia. 1992. “Pragmatics of “this” and “that”. In Matti Rissanen et al (Eds.). “History of Englishes: New Methods and Interpretations in Historical Linguistics.” Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

source : http://www.pantip.com/cafe/library/topic/K6479936/K6479936.html
thanks : texanprofessor (krisdauw)

Comments»

1. มุก - January 5, 2010

personal pronounใช้แทนอย่างไร


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: