drama – ละครน้ำเน่า, ความลำบาก April 4, 2008
Posted by ninelouis in English corner.Tags: drama
trackback
อาจใช้แทน soap opera จะเป็นกันเองขึ้นมาอีกนิด เช่น
“Did you watch thai drama(s) last night?”
และคำนี้ก็ใช้ได้ในสถานการณ์อื่นได้อีกแปลประมาณว่า “น้ำตานอง, ลำบากยากเข็ญ, อุปสรรคเยอะ” เช่น “I can pass the test today without too much dramas.”
source : http://www.pantip.com/cafe/library/topic
thanks : ผ่านมา
Advertisements
Comments»
No comments yet — be the first.